Tiru Macam Saya.
Dua nukilan berturut-turut berkenaan karenah selebriti kita. Maaf, ya?
Seorang pembaca ATP, tumpanglalu (Terima Kasih!) telah menghantar satu e-mel yang menarik perhatian aku. Semuanya berkenaan dengan dakwaan bahawa si model, pengacara, dan sekarang Datin, Natasha Hudson telah memplagiat hasil karya penyajak terkenal Roger McCough (dan juga sajak-sajak berbahasa Inggeris yang lain) untuk buku himpunan puisi kanak-kanaknya 'Puisi Indah Si Pari-Pari' yang terbit tahun lalu. Aku rasa blog milik Jannah Rafali yang mula-mula mendedahkan hal ini.
Senang cerita aku sertakan contoh di bawah, diambil dari blog ini. Baca sahaja dan nilaikan sendiri. Aku rasa persamaannya amat banyak. Sampai sakit hati aku. (Aku tiada apa-apa masalah dengan Datin ini sebelum ini, terima kasih.)
Kek Coklat 'hasil karya' Natasha Hudson
Saya mahu satu kehidupan,
Kamu mahu sesuatu yang lain,
Kita tidak dapat makan kek coklat,
Jadi kita makan sesama diri.
‘Cake’ hasil karya Roger McGough
i wanted one life
you wanted another
we couldn't have our cake
so we ate each other.
Si Kura-Kura Kecil 'hasil karya' Natasha Hudson
Ada seekor kura-kura kecil tinggal di dalam kotak
berenang di tepi tasik memanjat di atas batu
dia cuba menggigit nyamuk dia cuba mengigit kutu
dia cuba menggigit berudu dia cuba menggigit aku
dia berjaya menangkap nyamuk dia berjaya menangkap kutu
dia berjaya menangkap berudu tetapi dia tidak berjaya menangkap aku
The Little Turtle hasil karya Vachel Lindsay
There was a little turtle. He lived in a box.
He swam in a puddle. He climbed on the rocks.
He snapped at a mosquito. He snapped at a flea.
He snapped at a minnow. And he snapped at me.
He caught the mosquito. He caught the flea.
He caught the minnow. But he didn't catch me.
Mentega kuning, jelly ungu, jam merah, roti hitam 'hasil karya' Natasha Hudson
Mentega kuning, jelly ungu, jam merah, roti hitam
ratakan tebal katakan cepat ratakan tebal
katakan cepat sekarang ulang sambil kamu makan
sekarang ulang sambil kamu makan janganlah bercakap bila mulut kamu penuh
Things We Like to Eat hasil karya Mary Ann Hoberman
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Spread it thick, Say it quick.
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread
Spread it thicker, Say it quicker.
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread
Now repeat it, While you eat it.
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread Don’t talk With your mouth full!
Kalau kamu baca memang ditiru bulat-bulat, cuma diterjemahkan. Aku tiada masalah jika buku 'Puisi Indah Si Pari-Pari' itu diterbitkan sebagai himpuan terjemahan puisi-puisi Bahasa Inggeris, tapi si Datin ini telah mengaku semuanya sebagai puisi-puisi yang ditulis pada zaman remajanya. Katanya terbit buku di Malaysia bukan boleh jutawan pun, jadi tak perlu heboh-hebohkan.
That's not the point, my dear. You simply plagiarized other people's work.
Selain dari tulisan ini, aku tak nampak pun laporan berita atau dakwaan ini di Harian Metro atau Kosmo atau Mastika. Memang tiada laporan dalam Bahasa Malaysia di mana-mana pun. Sudah itu buku ini memang dihasilkan untuk bacaan kanak-kanak.
"Ya adik-adik, bila dah besar nanti, curilah puisi orang dan terbitkannya dalam buku kamu sendiri, ya?"
Itulah kita, gah memperjuangkan harta intelektual dan undang-undang cetak rompak sedangkan Artis-Artis Perasan Penulis kita dengan selamba menciplak hasil karya orang lain, malah sampai menerbitkan buku dan keluar dalam suratkhabar lagi. Hebat!
Malah aku sendiri pernah menjadi mangsa plagiarisme, di mana hasil tulisan aku di Internet dengan mudah telah diterbitkan dalam satu majalah hiburan, tanpa apa-apa pengiktirafan untuk hasil kerja aku. Pasal peniru blog aku jangan cerita-lah, memang berkali-kali. (Dan ini datang dari manusia yang meniru 'Tanya Abang Neraka' untuk blognya sendiri. Ha ha.)
Aku akur bahawa kita semua memang pemplagiat, (dari pelajar universiti hinggalah ke artis Datin kita hari ini), cuma aku hairan kenapa kita lebih suka menghangatkan isu-isu bodoh seperti Artis Mana Berskandal Dengan Siapa Sambil Meminum Arak Nampak Pusat daripada isu Artis Datin Cilok Karya Orang.
Jadi apa kata kita hangatkan isu ini di blogosfera Melayu sekarang?
Bacaan lanjut: 01, 02, 03, 04, 05.
23 orang ada pendapat sendiri:
memalukan diri sendiri je ko ni, natasha. muke je lawa...!
i guess her petty attempts at being 'intelligent' and 'deep' just fails miserably just like her acting career.
when i heard in full details she cheated on my neighbor and they're getting a divorce after four months i thought, what a waste of an expensive grand wedding. when she wrote a book, i thought...man, she's deep. but now, she's just a phony and a whore. erggh, geramnya!
mrs. ho cun have also become mrs. fo nee.
she's a total beeyatch.
Isu ini memang layak dihangatkan. Sampai bila harus kita menerima budaya tiru-meniru ini? Berapa lama harus kita mengambil lewa isu plagiarisme ini, tidak kiralah sama ada ia berbentuk kreatif atau akademik? Isu menciplak dan mencuri karya orang lain tidak patut digalakkan atau dipandang ringan - ia hanya memundurkan keupayaan berfikir secara kreatif dan membina.
Menciplak merupakan suatu bentuk pencurian, tidak kiralah sama ada ia berbentuk penterjemahan daripada satu bahasa ke bahasa yang lain - ciplak tetap ciplak, dan curi tetap curi.
* Didapati bahawa isu ini telah dibangkitkan dalam rencana pendek berikut: Natasha Hudson, Karya Asli & Plagiarisme di laman web Akademi Penulis.
"Kita tidak dapat makan kek coklat,
Jadi kita makan sesama diri."
Apakejadahnya puisi Natasha ni?
'makan sesama sendiri?'
Tak sangka betul, waktu kecilnya sudah mula memikirkan unsur-unsur kanibalistik (atau orgy?!)...
Cayalah!
Aku betul-betul tak faham kenapa ada manusia singkat fikiran yang sanggup plagiat hasil kerja orang lain dan mengaku itu hasil kerjanya. Apa mereka ingat kebanyakkan manusia di sekeliling mereka hidup macam katak di bawah tempurung dan takkan tahu apa yang mereka dah buat?!
Apapun, para plagiat sekalian boleh cium buntut kerbau!
SENGAL!
for all you know, she probably just paid someone to write her poems and that person f*cked her over...i mean, can you imagine her sitting down translating word by word? ya right...shes not THAT smart ok?
:P
dahlah plagiat.
kelakarnya terjemahan.
sempudal punya minah.
what a dumb blonde.. at least, she married to someone inteligent then her.. hope her husband can at least teach her something..
Re: to the comment above
Erm, I do believe she's divorced now, four months fresh after her wedding.
Terima kasih kerana blogging pasal isu ini. Macam susah je nak convince the mainstream media about this issue so kita hebahkan kat blogsphere. Nanti bila Google her name isu ini akan dibaca oleh peminat2 Datin.
Kebenaran akan muncul jua.
"for all you know, she probably just paid someone to write her poems and that person f*cked her over"
By the way, I am not her ghostwriter. The poems was published last year in July if I'm not mistaken but no one come up with the plagiarism issue until now. I dapat tahu this story pun sebab my best friend called me up and mengadu. She hafal the Cake poem by heart and she was really disappointed with Datin so she asked me to blog about it.
All I did was a quick googling session and informed Sharon Bakar.
If more people writes about this, pretty soon the story akan diketahui umum jua.
Maaf jika terlebih ranting disini. Sebab seronok. I ni silent reader your blog :P
Jannah-
Hello there.
This could be the scoop of the year. At least in literary circles. It's quite dubious how someone like her would come out with a book on poetry. Maybe it was a wedding present from her ex-husband.
I find it disturbing that we, in the age when we talk about copyright, Creative Commons (which these poems are obviously not) and intellectual property still allow something like this to happen.
And this coming from a so-called 'celebrity' in the public eye.
How disappointing, don't you think?
Disappointed bordering frustration. I'm not condemning her person. Only these three works she claimed to be hers. It's just wrong.
And her being a quiet about it and possibly hiding behind anonymous comments to get even.
Set up a press conference. Senang cerita. Oh wait I forgot. The press is boycotting her because they didn't get to snap pictures of her wedding day to that young Dato'.
Oh well.
bang, roti hitam tu apa?
salam..
aku ada forwardkan isu ni ke bebrapa org media. arap2 depa xpandang remeh lantas akan review segera..
ps> ada yg minta agar aku abai ja isu ni even dia sedar isu ni ada betulnya. katanya kita kwn2 dok heboh pasai NH ni maka membuatkan NH jd excited. lantas kita akan terjerumus ke dlm idiocy si NH.
hmm aku pelik. apa jnis penilaian cmni..
Untuk menjawab si tanpa nama, saya percaya bahawa roti hitam itu adalah sejenis roti Jerman yang secara tradisionalnya dihasilkan dengan menggunakan tepung bijiran rye. Roti tersebut juga dikenali sebagai pumpernickel dan berasa agak masam.
aku masih ingat dia muncul dalam malaysia hari ini (jika tidak silap) untuk mempromosikan buku 'puisi indah si pari-pari'.
plagiat, tapi dengan selamba muncul dalam program tv untuk mempromosi "puisi yang saya tulis ketika masih kecil".
hahaha tul2 aku tgk malaysia hari ini..time dier ckp dier tulis sendiri..hahah dgn ckp ala2 control dan sopan so org mcm dah terpecaye yg dier tulis..haahah what a shame...kesian try to be different in a wrong way..
ok neway thanx for the info =P
Those poems cannot be translated directly.... maksudnya tak sama.
She reminds me of one particular movie I watched long time ago, seorang perempuan mengaku dia tulis buku cerita kanak-kanak, and yet the book she claimed was hers has been published by different author way way before her. Rupa2nya tau kenapa? Perempuan tu sebenarnya "Mentally disturbed". She blocked her past life for some reason unknown. So when she recalled it and put it on paper, she though it was hers!!!!!
Heheheh kelakarkan? Ada similarity tak cerita I tengok ni with cerita datin ni?
oh mona comel, kau mungkin akan memberi idea untuk datin create another lame excuse.
aku baca komen2 dekat blog jannah and blog lain, ada satu komen yg paling kelakar...lebih kurang cani...
maybe we all sakit hati sangat sebab we all jealous dia super hot.
dia mmg hot. tapi,sape nak jealous.like hello?
aku ada stumbled dgn buku dia yang mahal nak mampus nih..sumpah aku tak paham puisi2 yg literally-traslated ke BM ni..puisi curi keee..says it all..
syabas! satu lagi pelacuran dunia sastra. sudah lah sastra tanahair semakin hari semakin malap, diparahkan lagi dgn sikap mementingkan diri dan penyempat yg semacam ini.
ini lah akibatnya jika seorang bimbo cuba nak menjadi intelektual. kalau betol dia intelektual dia akan berminat ke nak kawin dgn dato'ranhill tu? haha
bimbo akan tetap bimbo tidak kira di mana dan bila.
Catat Ulasan